Pro Wrestling Cyber match

Open invitation to cyber match

flexiblesub (5)

10/8/2016 14:23

Get in touch !

Traduction

flexiblesub (5)

22/8/2016 10:25

(C'est une réponse)

i am usually on and off after 19:00 GMT so in Germany you are probably GMT +2.

Traduction

HardfightFfm (74 )

28/8/2016 00:52

(C'est une réponse)

thanks for ur information I will look for u if u are online or not for such a hard cyberfight.

Traduction

HardfightFfm (74 )

13/8/2016 12:53

(C'est une réponse)

at what time are u usaually online because of the time difference? Wanna do such a cyberfight as written below.

Traduction

HardfightFfm (74 )

15/7/2016 21:02

Sounds hot

Traduction

flexiblesub (5)

15/7/2016 21:05

(C'est une réponse)

Depends how sadistic you want to be

Traduction

HardfightFfm (74 )

15/7/2016 21:17

(C'est une réponse)

that depends how sadistic you like it.

Traduction

flexiblesub (5)

15/7/2016 21:21

(C'est une réponse)

The more sadistic the better, I like it wild.

Traduction

HardfightFfm (74 )

15/7/2016 21:31

(C'est une réponse)

I see. Excamples?

Traduction

flexiblesub (5)

15/7/2016 21:35

(C'est une réponse)

long slow beat down which leaves me unable to defend myself - perhaps even tied into the corner ropes.
Heavy damaging blows to the lower back, lower abdomen and crotch. Possibly broken ribs and joints damaged.
You can go further if you want to.

Traduction

HardfightFfm (74 )

15/7/2016 21:43

(C'est une réponse)

ok this is all I would do to all my opponents who want it hard and heavy. so should we try it?

Traduction

flexiblesub (5)

15/7/2016 21:47

(C'est une réponse)

Yes i would like that.

Traduction

flexiblesub (5)

08/7/2016 14:01

I am a jobber and love to lose savage no rules and no limit cyber matches to sadistic heels. Especially heels that enjoy long, painful and humiliating beat down often with a sexual overtone.

I like to describe matches that are detailed and realistic but extreme. I also enjoy describing my thoughts and feelings during the match. I am told that I am imaginative and I that I am able to follow my cyber partner’s lead.

As far as the setting is concerned I am very adaptable and can enjoy a range of times, places, characters (I have played a range of characters that are appealing to a cyber partner) and contexts. When you look at my profile you will find that it does not allude to the extreme nature of mu cyber interests. I am however happy to chat and explore possibilities to see if we have mutual interest.

Traduction
Connecte-toi si tu souhaites publier un sujet ici.